Chapter 7. Internationalization and Localization

In this chapter, we will cover:

  • Loading message resource bundles in JSF
  • Using locales and message resource bundles
  • Message resource bundles without f:loadBundle
  • Working with parameterized messages
  • Accessing message resource keys from a class
  • Providing a theme to a Visual Web JSF Project
  • Displaing Arabic, Chinese, Russian, and so on
  • Selecting a time zone in JSF 2.0

Introduction

As the official definition said:

Internationalization and localization are means of adapting computer software to different languages and regional differences. Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text. The terms are frequently abbreviated to the numeronyms i18n (where 18 stands for the number of letters between the first i and last n in internationalization, a usage coined at DEC in the 1970s or 80s) and L10n respectively, due to the length of the words. The capital L in L10n helps to distinguish it from the lowercase i in i18n.

In this chapter, you will see some recipes meant to prove the JSF support for internationalization and localization. You will see how to use different locales, how to customize messages, how to work with resource bundles, and how to display characters specific to the Chinese, Arabic, and so on writing systems.

..................Content has been hidden....................

You can't read the all page of ebook, please click here login for view all page.
Reset