Working with more than one translation memory

SDL Trados Studio allows you to translate using several TMs at once. This is useful in the following situations:

  • When you have more than one TM containing any material that you think might provide matches.
  • When you want to use one TM to store new translations as you work (and produce matches based on that content while you translate), and another one purely for reference (that is to say, offering possible matches but not storing any new translations, and so remaining unchanged during the translation process).

Adding a further translation memory

To add a further TM during the process of opening a single document for translation, click Add and follow the steps described in the preceding section, Selecting a translation memory.

When you add a second TM, its Update box on the right will be unchecked by default, as shown in the following screenshot:

Adding a further translation memory

The Update setting defines whether or not your translations will be stored in the TM as you translate. When you add another TM, the Update box for that TM is unchecked. If you want the second TM also to store new translations as you translate, check the Update box for that TM.

Note

Normally, at least one of the TMs is set to update; otherwise, none of your translations will be stored in a TM as you work. This will prevent you from getting TM matches for the text that you are currently translating and for any future translations for which you use the TM.

If you have already opened a document for translation in the Editor view and want to add a further TM in mid-translation, from the ribbon in the Editor view, choose the Home tab and then click the Project Settings button, as shown in the following screenshot:

Adding a further translation memory

The Project Settings dialog opens with the Translation Memory and Automated Translation setting already showing, so that you can select the TM as described earlier in this section.

Options in the Open Document dialog box

The following table explains the role of each option in the Open Document dialog box. In most situations, the options (other than possibly Update, if you are working with more than one TM) are left unchanged (that is to say, all the boxes remain checked). All of these options can be configured separately for each TM in the list. You will see how these options work in practice when you go through Chapter 3, Translating a File.

Option

Behavior

Enabled

If checked, the TM will be active during translation.

Lookup

If checked, the TM will automatically be searched for matches when you move to a new translation segment.

Penalty

The percentage matches from this TM will be decreased by this number. A penalty of 1, therefore, means that a 100% match is reduced to a 99% match. This is useful to flag 100% matches from a particular TM as requiring extra caution or attention, for example, if you are using a TM created for a different client, in which some of the terminology or expression may be different from that required for the translation that you are currently working on.

Concordance

If checked, you will be able to select strings of text in the translation, and manually search the TM for matches inside stored segments.

Update

If checked, segments will be stored in the TM as you translate.

Working with the translation memories list

To remove a TM from the list, select it in the list of TMs and click Remove. This does not delete the TM from your machine. If need be, you can reselect it by clicking Add again.

If there are matches of the same level from more than one TM, the result from the highest TM in the list is displayed first in the Translation Results window of the Editor view while you translate. To move the selected TM up or down the list, use the blue arrow symbols as shown in the following screenshot:

Working with the translation memories list

When you open a document for translation via File | Open | Translate Single Document (and if necessary, then select your language pair), the TMs that you used the last time you worked in that language pair will automatically reappear in the list.

Previously used TMs with a different language pair than the one currently selected in the Open Document dialog box will appear grayed out in the list, as in the case of the TM at the bottom of the list in the preceding screenshot.

..................Content has been hidden....................

You can't read the all page of ebook, please click here login for view all page.
Reset